Micaela Esposto (Section d’italien) publie une nouvelle édition critique et commentée de l'une des œuvres majeures d’Angelo Beolco dit Ruzante.
Le début d’une nouvelle édition intégrale du Rabelais italien.
L’édition critique du Dialogo secondo inaugure une série qui se propose d’étudier en profondeur la splendide saison littéraire de Padoue entre le XVe et le XVIIe siècle, en commençant par les œuvres de son grand chef, Angelo Beolco dit Ruzante.
Édité par Micaela Esposto (Section d’italien), cet ouvrage présente ce texte court et puissant, dans une version philologiquement vérifiée et accompagnée d’un vaste commentaire, également connu sous le titre de Bilora, du surnom du protagoniste. Considéré comme l’un des sommets de la dramaturgie italienne de la Renaissance et composé vers 1530, il met en scène une sombre affaire de privation et de misère, scellée par un acte de violence par lequel le paysan se fait justice lui-même, en assassinant sur place le vieux Vénitien qui lui a enlevé sa femme.
Beolco réalise ici l’une de ses plus grandes réussites, grâce également à la parfaite maîtrise de ses moyens expressifs et linguistiques, dans lesquels le dialecte paysan de Pavie contraste avec le vénitien des seigneurs et le bergamasque des serviteurs urbanisés.
Micaela Esposto (a cura di), Angelo Beolco il Ruzante, Dialogo secondo, Padova, Cleup, 2024.
Pour en savoir plus, retrouvez l'ouvrage sur unil.ch/labelettres.