Robert Leucht (Section d’allemand, UNIL) obtient un financement pour son projet libre consacré à l’étude du rôle de la Suisse comme plaque tournante de la littérature internationale au XXe siècle
Projet
Au XXe siècle, la Suisse est l’une des principales plaques tournantes de la littérature internationale. Entre 1914 et 1991, une multitude d’œuvres littéraires – transmises par des acteurs·trices encore invisibles dans l’historiographique – arrive en Suisse, où elles sont éditées puis diffusées sur d’autres marchés. Cela vaut pour le roman moderne (H. Broch, W. Faulkner, J. Joyce), la poésie d’avant-garde (G. Benn, E. Pound), mais aussi pour la littérature populaire. Le développement de cette plaque tournante a été rendu possible par les guerres mondiales, leurs conséquences humanitaires (exil) et économiques, la tradition de la Suisse dans le commerce de transit, ainsi que par un secteur éditorial peu influencé par l’État.
Ni l’historiographie de l’édition ni celle de la littérature, fortement axée sur l’histoire nationale, n’ont jusqu’à présent tenu compte de ce phénomène de manière adéquate. Le projet a pour but de développer une compréhension plus précise des modes de fonctionnement et des conséquences sur l’histoire de la littérature et de l’édition de cette position de plaque tournante éditoriale suisse, ainsi que d’établir la première bibliographie complète de la littérature internationale publiée par des maisons d’édition suisses entre 1914 et 1991.
La thèse du projet est que les maisons d’édition suisses ont joué un rôle précoce dans l’internationalisation de la communication littéraire au XXe siècle et que leur étude fournit des informations fondamentales sur la circulation transnationale de la littérature, telle qu’étudiée récemment sous l’angle de l’histoire globale de la littérature.
Le projet vise à déterminer comment les éditeurs·trices ont utilisé l’espace de possibilités qu’est la Suisse : quels corpus et formats ont-ils été créés? Quelles impulsions esthétiques et éditoriales ont-elles été données ? Et quels réseaux ont-ils été constitués ? Pour traiter cette question générale, le projet est divisé en trois sous-projets qui correspondent à autant d’études de cas historiques destinées à mettre en évidence les mécanismes et les effets fondamentaux de cette plaque tournante à partir d’archives d’éditeurs :
Pour atteindre les objectifs prévus, le projet suit différentes méthodes : analyse des sources d’archives des maisons d’édition sous l'angle des réseaux et des lignes de transmission de la plaque tournante suisse ; approches comparatistes ; histoire du livre ; histoire orale.
Le projet, prévu sur quatre ans, se veut une recherche fondamentale qui, dans une perspective transnationale, se promet de réévaluer le rôle des maisons d’édition suisses en tant que pionnières de la circulation transnationale de la littérature au XXe siècle.
Direction du projet
Équipe du projet
Durée du projet