Rencontre le samedi 3 décembre à 18h30 avec les écrivaines Suzan Samanci et Karelle Ménine et le traducteur Sylvain Cavaillès. En collbaoration avec l'association Ecrire, encore.
Cartographie des langues / Ecrire en exil
Lecture et discussion. Avec Suzan Samanci,
Karelle Ménine et Sylvain Cavaillès
L’association Weiter Schreiben Schweiz met en lien des auteurs et autrices en exil avec la scène littéraire suisse. Des tandems sont formés afin de permettre aux auteurs en exil d’échanger autour de l’écriture avec un·e auteur·ice installé·e en Suisse. À Genève, l’écrivaine kurde Suzan Samanci forme un duo avec l’autrice, historienne et plasticienne genevoise Karelle Ménine. Le projet accorde par ailleurs une grande place à la traduction, absolument nécessaire pour que l’écrivain·e en exil puisse rencontrer ses lectrices et lecteurs dans son pays d’accueil, loin de sa langue d’écriture. Une question que Sylvain Cavaillès connaît bien, lui qui traduit et publie des auteurs kurdes écrivant en turc. Le 3 décembre, pour clôturer le symposium pour traductrices et traducteurs littéraires, tous trois évoqueront la cartographie de leurs langues d’écriture, entre urgence, politique, communication et intimité.
La discussion a lieu en français. Elle sera animée par Nathalie Garbely.
(Interprète du kurde: Yakup Karademir)
Rencontre publique, à l'issue du Symposium suisse pour traducteurs et traductrices littéraires. En collaboration avec Ecrire, encore, Suisse
Organisation
A*dS Autrices et auteurs de Suisse, Collège de traducteurs Looren, Fondation suisse pour la
culture Pro Helvetia, Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL).
En collaboration avec : Ecrire, encore – Suisse, Weiter Schreiben Schweiz.
Maison Rousseau et Littérature (MRL), Genève
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++