Responsable : Prof. Anastasia de La Fortelle
Les oeuvres complètes d’Ossip Mandelstam (Coédition Le Bruit du Temps/La Dogana, 2018, 2 volumes) réunissent pour la première fois dans la langue française l’intégralité de son œuvre, entièrement traduite par Jean-Claude Schneider. Éminent poète, traducteur de l’allemand, il a décidé d’apprendre le russe et de réaliser ce travail monumental après avoir reçu de la part de Paul Celan un petit volume de traductions que ce dernier avait lui-même publiées en 1959. L’appareil critique et la préface sont dus à Anastasia de La Fortelle, professeure de littérature et civilisation russes à l’Université de Lausanne. L’entretien est conçu et réalisé par Natasa Simic, mémorante de la Section SLAS de l’UNIL, à l’occasion de la 6ème édition du Printemps de la poésie.