L’association Collège de traducteurs Looren décerne deux fois par an les bourses de traduction Max Geilinger pour les traductions de l’anglais vers une langue suisse et inversement et propose ainsi aux traductrices et traducteurs littéraires un espace de travail et d’échange avec des collègues du monde entier.
En 2012, le Collège de traducteurs Looren a obtenu le prix du jubilée de la fondation Max Geilinger. Cette fondation a été créée il y a cinquante ans en hommage au poète, auteur dramatique et traducteur zurichois, Max Geilinger (1884-1948). Elle récompense des personnes comme des institutions pour leur contribution aux échanges littéraires entre la Suisse et le monde anglo-saxon.
C’est avec l’argent de ce prix que l’association Collège de traducteurs Looren attribue deux fois par année les bourses de traduction Max Geilinger.
Afin de pouvoir déposer une candidature, la traductrice ou le traducteur doit remplir l'un des critères suivants :
traduire une œuvre de littérature anglophone en allemand, en français, en italien ou en romanche
traduire en anglais une œuvre de littérature Suisse
Les bourses sont d'une valeur de CHF 2000.- chacune et comprennent un séjour d’un mois au collège de traducteurs Looren pour continuer à travailler sur le projet soumis pour la candidature.
Le Collège de traducteurs Looren accepte les candidatures par e-mail en allemand, français, italien et anglais. Les documents demandés sont à envoyer sous forme de fichiers individuels à l’adresse suivante: info@looren.net.
Les documents à fournir sont les suivants :
Les dates limites de candidature sont les 28 février et 31 octobre. Le jury prend sa décision avant le 31 mars et le 30 novembre.