Ateliers mit Karin Krieger, Josef Winiger, Ulrich Blumenbach und Christian Hansen
Gäste: Ulrich Pröfrock, Annette Hug und Camille Luscher
Freitag, 5. April, bis Sonntag, 7. April 2019
Aargauer Literaturhaus Lenzburg (Schweiz)
Das Seminar richtet sich an professionelle oder angehende literarische ÜbersetzerInnen. Es dient der Aus- und Weiterbildung und der Gruppenarbeit anhand von Textbeispielen, Übersetzungsvergleichen und Problemen aus der Werkstatt des einzelnen Übersetzers. Es ermöglicht einen intensiven Ideenaustausch und vermittelt Anregungen, Informationen und Kontakte.
Im Zentrum des Seminars stehen Workshops, die von erfahrenen ÜbersetzerInnen geleitet werden. Umrahmt werden sie von Veranstaltungen mit Lesungen und Werkstattgesprächen, die auch einem breiteren literarisch interessierten Publikum die Probleme des Übersetzens bewusst machen.
Workshops in 4 Arbeitsgruppen
5 x 2 Stunden und Schlussplenum ab Freitag 14.00 bis Sonntag 10.30 Uhr
1 - Französisch-Deutsch
Leitung: Josef Winiger, Kaltental-Bonhofen D
Freier Übersetzer: Georges Simenon, Julien Green, François Bergier, André Glucksmann, Kenneth White, Jean Rouaud u. a.
2 - Englisch-Deutsch
Leitung: Ulrich Blumenbach, Basel
Freier Übersetzer: Paul Beatty, Tibor Fischer, Kinky Friedman, Stephen Fry, Hugh Laurie,
Arthur Miller, Robert Sedlack, Jack Kerouac, David Foster Wallace, Anthony Burgess u.a.
3 - Italienisch-Deutsch
Leitung: Karin Krieger, Berlin
Freie Übersetzerin: Elena Ferrante, Alessandro Baricco, Margaret Mazzantini, Ugo Riccarelli, Giuseppe
Pontiggia, Roberto Cotroneo, Claudio Magris, Giulio Leoni u. a.
4 - Spanisch-Deutsch
Leitung: Christian Hansen, Madrid
Freier Übersetzer: Roberto Bolaño, Juan Goytisolo, Julio Cortázar, Vizconde Lascano Tegui,
Amin Maalouf, Sergio Pitol, Guillermo Rosales, Alan Pauls, Patricio Pron u. a.
Je mind. 8 TeilnehmerInnen pro Gruppe
Den angemeldeten TeilnehmerInnen werden Texte zur Vorbereitung zugesandt.
Projektleiter: Pedro Zimmermann, Zürich
Rahmenprogramm
Freitag, 5. April, 20.15 Uhr
Comic übersetzen mit Ulrich Pröfrock. Vortrag und Übungen
Sonntag, 7. April, 11.15 Uhr
Lesung und Werkstattgespräch über den Roman „Wilhelm Tell in Manila“
Das Seminar wird unterstützt von:
Aargauer Literaturhaus Lenzburg (Partner)
Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL)
Autorinnen- und Autorenverband der Schweiz, Sparte literarische Übersetzer
ÜbersetzerInnenhaus Looren
Verband deutschsprachiger Übersetzer (VdÜ)
Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscher-Verband (ASTTI)
Schule für Angewandte Linguistik SAL Zürich
Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)
Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia
Pro Litteris Kulturfonds
Max Geilinger Stiftung
Oertli Stiftung
Kurskosten
inkl. 3 Mahlzeiten Fr. 220.- / 200 Euro, zahlbar bis 20 Tage vor Kursbeginn. Annullationskosten
50%, ab 10 Tage vor Kursbeginn 100%
Übernachtung:
Hotel Lenzburg, Lenzburg. EZ Fr. 100.-, DZ Fr. 80.-/Nacht
Hotel Ochsen, Lenzburg. EZ Fr. 135.-, DZ Fr. 95.-/Nacht
Hotel Krone, Lenzburg. EZ Fr. 120.-/Nacht
Sie erreichen das Literaturhaus zu Fuss in 8-10 Min. vom Bahnhof. Jede halbe Stunde ein
Schnellzug von und nach Aarau, Basel, Bern oder Zürich.
Anmeldung und Information:
Schriftliche Anmeldung (per Mail) erforderlich.
Bitte teilen Sie uns den Workshop mit, an dem Sie teilnehmen möchten (ev. auch Alternativen)
und ob Sie eine Übernachtung wünschen. Wir organisieren das Hotelzimmer für Sie.
Die Texte und die Rechnung erhalten Sie 3-4 Wochen vor dem Seminar zugeschickt.
Anmeldung bis spätestens 24. Februar 2019
Projektleitung
Pedro Zimmermann, Nürenbergstr. 17, CH-8037 Zürich
Tel. 0041 (0)44 363 29 66
pedrozim@hispeed.ch