Werkstatt für Übersetzer deutschsprachiger Kinder- und Jugendliteratur vom 12. bis 17. August 2018 in Hamburg
Vom 12. bis 17. August 2018 lädt der Arbeitskreis für Jugendliteratur zusammen mit der Robert Bosch Stiftung und dem Deutschen Übersetzerfonds zur Übersetzerwerkstatt „Kein Kinderspiel!“ ein. Diese widmet sich speziell der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur und findet im Elsa-Brändström-Haus in Hamburg statt.
Kinder- und Jugendbücher öffnen die Tür in die Welt des Lesens und erweitern den Horizont der jungen Leser in kultureller und sprachlicher Hinsicht. In diesem Vermittlungsprozess über Sprachgrenzen hinweg kommt den Übersetzern eine wesentliche Rolle zu.
Die fünftägige Werkstatt bietet bis zu 15 Teilnehmern die Möglichkeit, sich mit den aktuellen Tendenzen der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur und den spezifischen Übersetzungsproblemen dieses Genres auseinanderzusetzen. Im Mittelpunkt steht die Textarbeit unter der Leitung von Tobias Scheffel (ausgezeichnet mit dem Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises für sein übersetzerisches Gesamtwerk). Daneben lernen die Teilnehmer Autoren, Kritiker und Verlagsvertreter kennen, erhalten Informationen zu Fördermöglichkeiten und bestehenden Netzwerken und unternehmen Exkursionen zu Institutionen der Kinder- und Jugendliteratur. Die Werkstatt versteht sich als Ort der Begegnung, des Austauschs und der Inspiration.
Das Tagungsprogramm ist für die Teilnehmer kostenlos. Außerdem erhalten sie freie Unterkunft und Verpflegung für die Dauer der Werkstatt sowie einen Reisekostenzuschuss.
Zielgruppe der Übersetzerwerkstatt „Kein Kinderspiel!“ sind professionell arbeitende Übersetzer von Kinder- und Jugendliteratur, die aus dem Deutschen in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen.
Die Werkstatt ist offen für Teilnehmer aller Sprachen.
Der Bewerbungsschluss für "Kein Kinderspiel" ist am 2. Mai 2018.
Weitere Informationen: www.jugendliteratur.org