Édition de Cyrille François. Traduction de David Soldi
La naïveté feinte des Contes et histoires d’Andersen dissimule une oeuvre riche et fortement intertextuelle. Cette édition bilingue annotée met au jour la poétique d’un écrivain imprégné du romantisme allemand, qui révolutionne le genre et annonce la percée moderne au Danemark.
The feigned naivety of Andersen’s Contes et histoires disguises a rich and heavily intertextual work. This bilingual, annotated edition reveals the poetics of a writer inspired by German Romanticism who revolutionizes the genre and heralds the advance of Modernism into Denmark.