Avec Walter Rosselli
Lecture et discussion
Romanche, islandais, catalan, espagnol, italien et français, Walter Rosselli combine toutes ces langues, à l'endroit comme à l'envers. Traducteur au parcours singulier, il s'aventure dans les littératures les plus exotiques, à la recherche de la perle rare. C'est son goût des langues et de la lecture qui le conduit à la traduction, animé par le plaisir de faire lire à d'autres le texte sur lequel il aimerait travailler. Parmi ses compagnons les plus fidèles, on retrouve l'écrivain philosophe, chasseur et berger Leo Tuor, Oscar Peer, le Ramuz des Grisons, ou encore l'éclectique Göri Klainguti. Ces auteurs écrivent en sursilvan, vallader et puter, trois idiomes romanches dont Walter Rosselli perce patiemment les secrets. Publiées à Lausanne, aux Editions Plaisir de Lire et aux Editions d'en bas, ses traductions font résonner en français les musiques des langues rares qui le passionnent. Comme dans les Poèmes en action que l'écrivain Andri Snær Magnason a consacré aux supermarchés Bónus, chaîne bien connue en Islande. Un comédien donnera à entendre des extraits de textes, tandis que la discussion sera animée par Camille Luscher.
# Rencontre organisée en collaboration avec Tulalu!?, suivie d'une collation en «déclinaison de courges».